契 り

五木ひろし

 

作詞 阿久悠   作曲 五木ひろし

 

 

 

あなたは誰と契りますか

摯愛的卿卿 曾和誰 海誓山盟 ?
(誓約早已 煙消雲散)

                     

永遠の心を結びますか

兩情相悅 牢繫的心 是 誰說過

" 今生 永遠都不分離 " ?

                   

波のうねりが岸にとどく

波濤 動盪 起伏

像是 我的心 拍逿 著海岸


 

過去の歌をのせて

響起心頭 久違 的 戀曲

 

                       

激しい想いが砕ける

紛擾湧上的 思念  仍 醉心沉湎
 

                             

涙のように

潰堤 的 淚水 止不住 流瀉

       

緑は今もみずみずしいか

春臨 的 新綠

萌發 嬌嫩 的 初芽嗎 ?
 

                       

乙女はあでやかか

教我  一往情深 的 妳

是否 依然 美麗動人 ?
 

                     

人の心は鴎のように

是否  純真善良 赤子之心
.

                           

真白だろうか

如當年般  潔白無暇 ?


 

                   

愛するひとよ 美しく

願 摯愛的妳 永遠 光彩明豔
 

               

愛するひとよ すこやかに

別來無恙 ? 多多珍重 !

 

                     

朝の光が海を染める

當 朝霞滿佈  染紅了 無際汪洋
 

                       

生きる夢に満ちて

憧憬中的夢 正當盛開 滿溢芳香
 

                 

まぶしい願いがきらめく

閃耀著 迷炫的愛 璀燦耀目
 

                       

いのちのように

是 嚮往中的  青春歲月

               

流れは今も清らかだろうか

家鄉的溪流 是否 清澈如昔 ?
 

                     

子供はほがらかか

小孩 活潑 開朗嗎 ?

(愛屋及烏 的 意念)
 

                 

人はいつでも桜のように

像 櫻花一樣 戰戰 兢兢

把握 初生綻放 的一刻
 

                       

微笑むだろうか

珍惜 生命中 的 微笑

 

         

愛するひとよ 美しく

願心中的妳 永遠美麗
 

             

愛するひとよ すこやかに

健 康  快 樂

                 

愛するひとよ 美しく

願眷戀的妳  青春 永駐

 

             

愛するひとよ すこやかに

平淡 平凡 平安

 

 

               

 

日本  遠古的傳說 :

 

" 純淨之鳥 "

海鷗 心地善良

 

常被誘騙

燈塔窗台遭捕逮

除 後背之外 全身雪白

 

曲中隱喻 

是否 妳仍 

潔白無瑕宛如初衷

 

 

歌迷的討論 : 

這是一首

出征戰士的思情

(或 他鄉單身赴任)

遠離家鄉 愛人小孩

 

我以 "青梅竹馬" 的觀點

切入 題材註解

情投意合的戀人

始終 無法結為連理

 

 

阿  久悠 先生的文辭 

一直是 衷心崇拜

意境深遠  植入人心

 

常有驚人之伏筆

耐人尋味的挑戰

 

描繪細膩

淋漓盡致的感情

 

像極了

卡拉瓦喬的畫作

意喻迥異 深不可測

 

未知先生 是否也為

CARAVAGGIO 追隨者

常有極相近的詮釋演譯

 

 

年少的愛 沉醉 的 美夢

一生  難以抹滅

寄情浩瀚大海 傳送相思戀曲

甜蜜的青春 深藏心中

 

 

"有花堪折直須折 莫待無花空折枝 "

既不求金縷衣 何不 及時表達

才 不留遺憾 ?

 

   

 

 

暗  與  明     雜 毛

 

月下獨影  靜無語 

卻上心頭  惹煩憂

 

明月  隱入 雲中

一彎  餘輝 朦朧

 

   

創作者介紹
創作者 雜毛的部落格 的頭像
changfuchen0813

雜毛的部落格

changfuchen0813 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 3 )